For Authors
Whom are we waiting for?
NEWISH magazine invites students, graduate students, young researchers, and specialists working in the fields of Jewish history, culture, religious studies, philosophy, art history, linguistics, literary studies, ethnography, and anthropology to collaborate with us.
We strive to create a platform where a new generation of scholars and authors can share their ideas, discoveries, and observations, shaping the contemporary field of Russian-language Jewish studies. We strive to create a platform where a new generation of scholars and authors can share their ideas, discoveries, and observations, shaping the contemporary field of Russian-language Jewish studies.
Topics of publications
We accept materials related to:
- the history of Jewish communities, cultural traditions, and memory;
- philosophical and religious aspects of Judaism;
- literature, language, and texts of the Jewish diaspora;
- art, architecture, and visual culture;
- issues of identity, migration, and cultural dialogue;
- contemporary research in the field of Jewish studies and Jewish thought.
Material requirements
- Originality: materials must not have been previously published.
- Length: from 15,000 to 40,000 characters (depending on genre).
- Publication language: Russian. Quotes in other languages must be accompanied by a translation.
- Scientific apparatus: references and bibliography are mandatory (GOST or Chicago).
- Illustrations: permitted if copyright and source attribution are provided.
- Relevance: the text must contain a new perspective, research position, or introduce new material into scientific discourse.
Rules for formatting articles
- Article length – within 1 author's sheet (40,000 characters with spaces).
- Times New Roman text editor.
- Author's name, city, article title – each on a new line, all indented to the right, city in parentheses.
- Indicate the acknowledgements / grant information (if if available) after the keywords.
- Font size 12, footnotes 10, line spacing 1.5, spacing between paragraphs
- Footnotes (substantive, i.e., not bibliographical) are page-by-page, with continuous numbering (footnote placement is automatic).
- The list of references and citations is provided at the end of the article.
- Quotation marks are “angle brackets,” with “curly brackets” inside them. In the text, use a long dash (—) as a punctuation mark and a short dash (not a hyphen!) between years and pages (–).
- A break in a quotation is indicated by an ellipsis in angle brackets: <...>
-
Metadata:
The text of the article must be accompanied by accurate information about the author in Russian and English (metadata):
- Full name
- ORCID ID (if you do not have one, please register at www.orcid.org.)
- Name of the university or research center, faculty, department, course, or year of bachelor's/master's/doctoral studies
- Full postal address of the university or research center (postal code, country, city, address)
- Email address
Ivan Ivanovich Ivanov
ORCID: 0000-0000-0000-0000
Russian State University for the Humanities, Department of World History, 1st year of Master's program, Moscow, Russia
Center for the Study of Religions at the Russian State University for the Humanities
125993, GSP-3, Moscow, Miusskaya Square, 6
E-mail: abcde@abcde.ru
The article must be accompanied by an abstract in Russian and English, which outlines the problem and reveals the main conclusions of the article. The abstract should be no more than 150 words long.
The abstract should be clearly structured and contain the following components (not necessarily all of them):
- Introduction
- Relevance and novelty of the research
- Research goals and objectives
- Characteristics of the source base
- Conclusions
The text of the abstract should not repeat the text of the article itself or its title; it should not contain material or conclusions that are not found in the article itself.
Used to search for articles and define the subject area of the text. Keywords (up to 5–9) are necessary for indexing articles in bibliographic databases and on library websites, so they must correspond to generally accepted historical terms and concepts, subject catalog headings, leading Russian and foreign libraries, and the Scopus and Web of Science databases.
Keywords must be identical in English and Russian.
In the text, square brackets are placed at the footnote location and the author's surname and year of publication are indicated, followed by the page number(s), if necessary: [Kliere 2000, 349–350]. No punctuation mark is placed between the surname and the year.
If the article cites two works by the same author published in the same year, they are designated consecutively by letters of the alphabet in the list of references:
Temkina 2008a — Temkina A. The Sexual Life of Women: Between Submission and Freedom // Proceedings of the Faculty of Political Science and Sociology. Issue 15. St. Petersburg: Publishing House of the European University in St. Petersburg, 2008. Pp. 190-215. Temkina 2008b — Temkina A. Soviet-style gender modernization vs. traditional scenarios of sexual life // Ab Imperio. 2008. No. 3. Pp. 243–287. DOI: 000000
The references differ accordingly:[Temkina 2008a, 34; Temkina 2008b, 87].
Reference in the text: [RGASPI, F. 6. Op. 7a. D. 10.]
A hard space is placed between F., Op., and D. and the number: CTRL+ALT+SPACE
At the end of the text, the bibliography should include the full abbreviation:
RGASPI – Russian State Archive of Socio-Political History. F. 6. Op. 7a. D. 10. Case name in brackets «», year and sheets.
Formatted according to the standard rules adopted in the Brussels Bible: abbreviated names of biblical books (without periods), chapter and verse numbers are separated by colons without spaces, chapter numbers are separated by semicolons (e.g., Gen 5:7; Ex 8:6–9; Num 8; 1 Kings 8:1–9:4).
Please note: between page numbers, chapters and verses, as well as between years and numbers, a short dash is used instead of a hyphen, for example: pp. 25–48, ch. 7–11, January 17–19, 1995–1997). If fonts not included in the standard Windows package are used in the text of the article, these fonts must be attached to the article as files with the .ttf extension.
Only automatic, page-by-page, numbered with Arabic numerals. The footnote number at the end of the sentence is placed before the period.
Footnote font: Times New Roman, size 10.
- When a person is mentioned for the first time, their first name and surname are separated by a hard space.
- When indicating a period, years are given only in numbers (the 1920s), not in words (the twenties).
- When specifying a specific year, use the abbreviation “year” or “years”: 1920, 1920–1922, centuries – with the abbreviation ‘century’ or “centuries” (in Roman numerals): 10th century, 16th–17th centuries.
- Abbreviations are allowed: etc., etc., etc., i.e., see; only the following are written in full: since, so-called.
- Percentages are indicated by the % symbol, not the word; the number and symbol are not separated by a space: 3%.
The list of references should be compiled in Russian. If there are references in foreign languages, they must be transliterated. First, publications in Russian are listed (in alphabetical order), then those in Latin script (in alphabetical order).
References to the literature used vary depending on the type of publication:
For monographs. Last name, Initials, Year of publication. Title of monograph [Translation of title of monograph]. Place of publication: Publisher.
Examples Kliere 2000 – Kliere, J.D. Russia Gathers Its Jews. The Origin of the Jewish Question in Russia: 1772–1825. Moscow; Jerusalem: Gesharim, 2000. 326 p.
Dan 1999 – Dan J. Ha-meshihiut ha-yehudit ha-modernit [Hebrew]. Tel Aviv, 1999.
For articles in a collection. Last name, Initials, Year of publication. Title of article. In: Last name, Initials of editor, Year of publication. Title of collection [Translation of title of collection]. Place of publication: Publisher, page numbers. DOI (if available)
Examples Vishnitzer 1914 – Vishnitzer M. General outline of the political and social history of Jews in Poland and Lithuania // History of the Jewish People. Vol. XI. History of the Jews in Russia. Vol. 1. Moscow: Gesharim, 1914. pp. 55–70. DOI: 0000br
Dan 1968 – Dan Y. Baayat qidush ha-shem be-torata ha-iyunit shel hasidut ashkenaz // Milhemet qodesh u-martirologiya be-toldot yisrael u-ve-toldot ha-amim [Hebrew]. Jerusalem: Izdatelstvo, 1968. P. 125–144. DOI: 0000
For a collection. Last name, Initials of the editor, Year of publication. Title of the collection [Translation of the title of the collection]. Place of publication: Publisher, page numbers.
For articles in a periodical. Last name, Initials, Year of publication. Title of article. Title of journal, issue, number, page numbers. DOI (if available)
Examples Belova 1997 – Belova O. Ethno-confessional stereotypes in Slavic folk beliefs // Slavic Studies. 1997. No. 1. Pp. 25–32. DOI: 0000
Shneider 1998 – Shneider M. Sefer ‘Yosef we-Osnat’ we-ha-mistiqa ha-yehudit ha-qeduma [Hebrew] // Kabbalah. Journal for the Study of the Jewish Mystical Texts. 1998. No. 3. P. 303–344. DOI: 0000
Internet publications. Surname, Initials, Year of publication. Title of article. [online]. URL (date accessed).
Examples Pivovarov 2011 – [Pivovarov Yu.S.] Lecture by Academician Yu.S. Pivovarov at MGIMO // YouTube. 21.04.2011. https://www.youtube.com/watch?v=4CIonGaKgb0
Dyatlova n.d. – Dyatlova V.A. German settlements in the Yenisei province // Museums of Omsk Priirtyshye. http://museum.omskelecom.ru
/deutsche_in_sib /BOOK /germ_posel.htm (accessed: 10.15.2014) Online journals. Last name, Initials, Year of publication. Article title. Journal title, issue, number, page numbers. DOI or URL of the resource
Examples Akhmetova M. City space and city in space // Anthropological Forum Online. 2011. No. 15. Pp. 330–358. http://anthropologie.kunstkamera.ru
/files /pdf /015online /akhmetova.pdf Zevelyova O.I. Migration policy and collective identity: the experience of Russian Germans in Germany // Polis. 2014. No. 6. pp. 114–126. https://doi.org/10.17976/jpps/2014.06.09
Typography (newspapers). Name of newspaper. Year. Date of publication (publication number). Page numbers.
Example Literary Newspaper. 2017. Sept. 20–26 (No. 37). Pp. 10–11.
Unpublished materials, audio and video recordings are not included in the list.
A copy of the “Literature” list in Latin alphabet, sorted alphabetically. Key differences from the Literature list:
- References include ONLY research and conceptual articles (actual scientific literature) published after 1917.
- Dictionaries, encyclopedias, reference books, anthologies, publications of historical, literary, folklore, and other texts, publications of expedition materials, and archival sources are NOT INCLUDED.
All non-English titles (Russian, Hebrew, Yiddish, etc.) are given in Latin transliteration with the English translation of the title in square brackets. When using literature in Hebrew, Yiddish, Greek, etc., the original language must be indicated in square brackets. For the sake of uniformity, it is preferable to use the original names of journals (or books). Translations are provided only for the titles of articles and books, but not for journals and other periodicals. Many article and book titles already have ready-made English translations. All major scientific journals currently provide English translations of article titles immediately upon publication. We recommend using the converter on the translit.ru website for transliteration. Procedure:
- At the top of the page, make sure that “Russian” and “LC” are selected.
- In the input window, enter the text that needs to be transliterated.
- Click on “Transliterate” above the input window to transliterate the entered text.
After transliteration, you need to correct typical errors:
- References to “Tom” in the publication must be translated into English as “Vol.” (“Кн.” – “Bk.”, “Ч.” – “Pt.”)
- All city abbreviations must be expanded: M. to Moscow; SPb. to St. Petersburg; L. to Leningrad; N.Y. to New York; etc.
- All other abbreviations must be expanded (“izd-vo” to “izdatel'stvo”; etc.).
- In references, centuries are written using Arabic numerals.
- The names of foreign authors should not be transliterated, but should be given in the original. If you cite any works in their Russian translation, the automatic transliterator will convert the surname Marx to Marks (it must be corrected to Marx); Moss to Moss (it must be corrected to Mauss); Levi-Strauss to Levi-Stros (it must be corrected to Lévi-Strauss), etc.
- The Russian letters Я and Ю at the beginning of a word should preferably be transliterated as Ya and Yu (as opposed to Ia and Iu, which are automatically generated by the transliterator); i.e., it is preferable to write Yurii Yakovlev (rather than Iurii Iakovlev).
- Only the names of journals (or other scientific periodicals), books, and collections of articles are italicized in the Latinized list.
- Quotation marks – only angle brackets “”
English translations should accompany not only Latinized Russian-language titles of articles and books, but also all other non-English titles (i.e., German, French, etc.). Translations accompany only the titles of articles and books, but not journals and other periodicals. For many titles of articles and books, English translations are already available. All major scientific journals currently provide English translations of article titles immediately upon publication. For the sake of uniformity, it is preferable to use the journals' (or books') own translations.
The main punctuation mark in References is a comma. A period is placed after the title of the article. The pages of a monograph and the pages in an article are indicated simply by numbers without the symbols P., pp., S., etc.
Examples
Khristoforova, O.B., 2010, Kolduny i zhertvy. Antropologiia koldovstva v sovremennoi Rossii [Wizards and victims. Anthropology of witchcraft in modern Russia]. Moscow, Izdatel’stvo RGGU, OGI, 364.
if there are two authors: Familia, I.O., and I.O. Familia, 1988, Nazvanie knigi ili monografii. Gorod, Izdatel’stvo, 654.
If there are more than two authors: Familia, I.O., I.O. Familia, and I.O. Familia, 1988, Title of book or monograph. City, Publisher, 776.
Popov, V.A., ed., 1993, Rannie formy sotsial’noi stratifikatsii [Early Forms of Social Stratification]. Moscow, Vostochnaia literature, 686.
if there are two editors (or compilers): Familia, I.O., and I.O. Familia, eds., 1988, Book title. City, Publisher, 766.
If there are more than two editors (or compilers): Familia, I.O., I.O. Familia, and I.O. Familia, eds., 1988, Book Title. City, Publisher, 888.
Khristoforova, O.B., 2010, Anthropological approaches to the study of the phenomenon of witchcraft. Prostranstvo koldovstva [Space of sorcery], eds. O.B. Khristoforova and S. Yu. Nekliudov, 11–39. Moscow, Izdatel’stvo RGGU, 434
Fudzivara, D., 2004, “Nastoiashchee” i “nenastoiashchee” v russkoi magicheskoi traditsii: Peresmotr fol'klornoi praktiki [“Real” and “unreal” in the Russian magic tradition: a Review of folklore practice]. Zhivaia starina, 2, 16–22.
If the publication has a DOI code, it should be indicated.
When mentioning persons recognized as foreign agents in the Russian Federation in the text or footnotes, the following footnote must be included:
THE MENTION HEREIN AND HEREAFTER OF IVANOV IVAN IVANOVICH RELATES TO THE ACTIVITIES OF A PERSON RECOGNIZED AS A FOREIGN AGENT IN THE TERRITORY OF THE RUSSIAN FEDERATION.